Латинский словарь

aveo


войдите в систему для редактирования статьи!

aveo
I (haveo), —, —, ēre (в класс. латыни тк. imper. и inf.)
здравствовать
       ave — здравствуй или прощай
       avete — здравствуйте или прощайте
       Marcus a. jubet M — Марк просит (тебе) кланяться
       in perpetuum ave atque vale Ctl — прощай навсегда
II aveo (haveo), —, —, ēre
страстно желать, жаждать, томиться (по чему-л.) (aliquid videre, audire, addiscere C)
       te (Epicūrum) imitari aveo Lcr — я стремлюсь подражать тебе (Эпикур)
       valde scire aveo, quid agas C — я очень хочу знать, что ты делаешь

#глагол, #слова_снабженные_этимологией

aveōavēsavetavēmusavētisavent
avēbamavēbāsavēbatavēbāmusavēbātisavēbant
avēbōavēbisavēbitavēbimusavēbitisavēbunt
ōōōōōō
ōōōōōō
ōōōōōō
aveamaveāsaveataveāmusaveātisaveant
avēremavērēsavēretavērēmusavērētisavērent
ōōōōōō
ōōōōōō
avēavēte
avētōavētōavētōteaventō
avēre
avēns
avendīavendōavendumavendō

Этимологический словарь латыни и других италийских языков





Lewis & Short:


aveoăvĕo, ēre, v. a. from Sanscr. av, to love, to wish; to satisfy one's self, to be content, to do or fare well,

I to wish, desire earnestly, to long for, crave (syn.: volo, cupio): avere nihil aliud est quam cupere, Paul. ex Fest. p. 14 Müll.: ab ludis animus atque aures avent Avide exspectantes nuntium, Enn. ap. Varr. L. L. 6, § 70 (Trag. v. 70 Vahl.).—Constr. with inf., acc., and absol.
aveoăvĕo (or, acc. to Quint. 1, 6, 21, hă-vĕo; cf. Spald. ad l. l. and Schneid. Gr. 1, p. 185), ēre, v. n. v. 1. aveo init., to be or fare well; except once in Mamert., used only in the imper. ave, aveto, avete, and inf. avere, as a form of salutation, both at meeting and separating, like salve and χαῖρε (hence, Fest. p. 13 explains it by gaudeo).

I In gen., Hail! God bless thee, farewell! adieu (prob. not used by Cic.): Caesar simulatque, Have, mihi dixit, statim exposuit,

-- 214 --

i. e. had saluted me, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 16, 4: numquam dicis Ave, sed reddis etc., Mart. 3, 95, 1: Ave! gratiā plena, Dominus tecum! Vulg. Luc. 1, 28: Jesus occurrit illis dicens Avete! ib. Matt. 28, 9.— In mock homage (eccl. Lat.): dixit Ave! Rabbi, Vulg. Matt. 26, 49; 27, 29; ib. Marc. 15, 18; ib. Joan. 19, 3.—Haveto at the end of a letter, Cato ap. Sall. C. 35, 6; and Ave at the beginning, August. ap. Gell. 15, 7, 3: Marcus avere jubet, Mart. 3, 5, 10 al.

II Esp.




смотрите так же: переводы с персидского языка, литовский словарь, шведско-русский словарь, сборка мебели в Москве